Translation of "andare così" in English


How to use "andare così" in sentences:

Non deve per forza andare così.
Doesn't have to be that way.
Non avevamo in mente di andare così lontano.
We weren't thinking of going quite that far with it.
Mi dispiace dovermene andare così presto.
I'm sorry I have to leave so soon.
Come fa ad andare così veloce?
How can he go so fast?
Non ci andare così, vacci così, quando lo blocchi è con il petto che resisti all'urto.
Not like that, like that. Hands behind it, pull it into the chest.
Johnny, perchè è dovuta andare così?
Oh, Johnny. Why did it have to happen?
Ma chi ha detto che deve andare così?
Yeah, well, it doesn't have to be that way.
Giuro che non sapevo che le cose dovevano andare così.
I swear to God I didn't know it was supposed to happen like this.
Si vede che doveva andare così.
It just wasn't meant to be.
Quei serpenti non possono andare così veloce.
Those snake things couldn't travel that fast.
Non pensavo di dovergli andare così vicino.
I wasn't planning on getting that close.
Mi faccia andare così che posso colpirli dall'alto.
Well, let me get over for the top shot.
Lui crede di potersene andare così.
He thinks he can just walk away.
Ti sei lasciato andare, così preso dalla passione.
Well, you were just so gone, off on a little good time.
non puoi lasciarmi andare così perché sí.
You can't let me go just like that.
La mia guida spirituale non mi lascerebbe andare così.
My wellness guide won't let me just go.
E ora devo andare così penserà che neanche io ne ho.
So now I have to go so he'II think that I'm totally okay with seeing him.
Zahara non se ne può andare così.
Zahara can't just walk out of the school.
Tesoro, dobbiamo andare così di fretta?
Sweetheart, do we have to hurry like this?
Crede di potersene andare così dopo aver ferito mia figlia?
You think you can just waltz away after injuring my daughter?
Non te ne puoi andare così, Jonathan!
You can't just walk away, Jonathan.
Mi rincresce che debba andare così.
I'm sorry it has to be this way.
Sono cresciuto in un piccolo paese e non sapevo dove andare, così...
I grew up in a small town, so I didn't know where to go.
Non poteva andare così e voi lo sapete benissimo.
It was never going to happen that way, and you all know it.
Fleury va per primo, ma io rivedrò tutto con voi nei minimi dettagli prima di andare, così daremo la stessa versione.
Fleury goes first. But I'm gonna go through it with each of you one-on-one, in advance, just to make sure we're all on the same page.
{\be0.5}Non credo che Paul immaginasse di andare così lontano.
Oh, wow. I don't think Paul knows that it's that far away.
Non l'ho fatto andare così poteva andare a cacciare con suo padre.
I took him out of school today so he could hunt with his dad.
Mia madre fuggì dalla setta senza alcun posto dove andare così venne salvata da queste persone di un'altra dimensione.
Mom fled the cult and was on the run with nowhere to go, when she gets saved by these people from another dimension.
Ma le cose non devono andare così.
But this doesn't need to happen.
Magari la prossima volta, non andare così lontano.
Maybe not... Drive so far next time.
Magari non sarà mai come prima, ma non vuol dire che le cose debbano andare così.
We may not be able to go back to the way things were, but it doesn't have to be like this.
Vorresti che ti lasciassimo andare così tu potresti buttar giù Auggie?
You want us to let you go so you can chomp down on Auggie?
Vorrei non doveste andare così presto.
I wish you weren't going so soon.
Mi sembrava di andare così bene...
I thought I was doing so well.
Oh, cavolo, non doveva andare così.
Oh, man, this is not supposed to be happening. Shh, hey, Alex.
Senza antibiotici... non poteva che andare così.
No antibiotics, this was always the outcome.
Non deve andare così per forza.
It doesn't have to be that way.
E ti saresti presa tutto quel disturbo per poi lasciarmi andare così?
You went to all that trouble to capture me just to let me go?
Ma non deve per forza andare così.
But it doesn't have to be that way.
Oggi le cose non dovevano andare così.
Your path through the world this morning was supposed to have been adjusted.
E credimi, non doveva andare così.
And believe me, it wasn't like this.
Le cose non dovevano andare così.
It wasn't supposed to happen like that.
Quindi, non importa che io sia inibita a riempire tutte le mie tasche, continuo a provarci sperando un giorno di scrivere una poesia di cui andare così fiera da metterla nella teca di un museo come unica prova della mia esistenza.
So no matter that I have inhibitions to fill all my pockets, I keep trying, hoping that one day I'll write a poem I can be proud to let sit in a museum exhibit as the only proof I existed.
Perché per quale motivo i nostri studenti dovrebbero andare così lontano da dove vivono?
Because why should our students have to go so far away from where they live?
Le cose non devono per forza andare così.
This does not have to happen.
Sapete, vi ho appena mostrato questa presentazione, tutto sembra andare così bene, tutto funziona.
You know, I just showed you this presentation, everything looks so good, everything works.
3.3202860355377s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?